井上ひさし
平田オリザ
『話し言葉の日本語』
小学館

2003.1.1


1 話し言葉の時代を走る 乗り物としての「せりふ」
2 主語・述語の演劇と助詞・助動詞の演劇
 会話の日本語はなぜ主語がなくても通じるのか
 話し手の立場を表現する「助詞」
 「ねさよ廃止運動」と「ねはい運動
 すぐれた戯曲の要件とは
3 「敬語」の使い方・使われ方
 日本語だけではない敬語表現
 歴史の中で「敬語」はどう変わっていったか
 「はい、喜んで」という敬語表現
 言葉におけるサービス
 「お疲れさま」と「ご苦労さま」の混同
4 「方言」を生かす演劇
 方言と標準語の二重言語生活
 NHK『青年の主張』のおかしさ
 「標準語」化への三つの方法
 まだ未完成の日本語
 「方言」というよりも日常の話し言葉
5 対話
 芝居のせりふと日常会話の違い
 戯曲のなかのいい対話の条件
 戯曲の対話と小説の対話
 対話は米を揺するごとく
 新劇は対話から始まり、対話で終わる
6 戯曲のなかの流行語
 一生に使う語彙は三、四万語
 戯曲の軸を近未来におくか、過去におくか
 年月に耐えうるせりふを書きたい
 「出前とる? オア、食いに行く?」
7 戯曲の構造と言葉
8 戯曲の組み立て方
9 こうして最初の「せりふ」が生まれる
10 翻訳劇から日本の演劇を見詰める
11 「いかに書くか」から「何を書くか」へ
 戯曲の「言葉」は文化の点検
 「日本語の歴史」を知ることが必要
 日本語は「文化」か、「実用」か?
 戦争による言葉の喪失
 日本人の「自立」と日本語
 観客の意識を変える「言葉」
12 生きる希望が「何を書くか」の原点
13 世界の中の「日本の演劇」


トップ   編集 凍結 差分 履歴 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2022-08-08 (月) 08:43:50