#author("2020-08-01T22:19:49+09:00","default:kuzan","kuzan")
[[中山泰昌]]
東京堂
昭和三一年一二月二〇日 初版発行
昭和四九年二月一日 二一版発行


>まえがき
 当用漢字の普及によって、漢字習得上の労苦は、いちじるしく軽減されましたが、しかし、これで以て漢字に対する一切の負担が、悉く除去されたと思うのは早計でありましょう。
 われわれ今日の生活の根基となっている古来伝承の文化は、漢字と極めて密接な関係がありまして、その因縁は一朝一夕に断ち切ることは出来ません。しかるに当用漢字だけの知識では、手近な姓氏や地名も満足に読むことは出来ぬ始末でありますから、まして上古・中古の文献を探究するといったようなことは、非常な困難を伴うのはもとより、昔は、女・子供の読み物であった草双紙や浄瑠璃本、また明治・大正・昭和初期の小説すらも、完全に読むことは不可能でありましょう。元来漢字には、根本的に複雑な煩わしさがあればこそ、将来の学問や実務の世界への贈り物として、当用漢字が制定せられたのでありますが、それはどこまでも、今日以後に役立つ手形であって、過去の世界に対しての通貨とはならないのであります。
 こうした事面倒な漢字の世界に、今一つ厄介千万な問題があります。それは、漢字固有の音・訓・義のいずれを頼りにしても、訓むことの出来ぬ言葉や物名が、当用漢字の中にさえ無数に有ることであります。その中には、呉音・唐音・宋音、また[[延語]]・[[約語]]・略語・縁語・転訛・斎詞(いみことば)等々で解読して見て、やっと合点のゆくものも多少はありますが、中には又、全然見当のつかぬ訓み方をするものが沢山あります。所がこれらは、訓み方が不明ですから、いきなり国語辞典に頼って引き出すことは出来ないし、漢字典に依るとしても、今の一般の[[漢字典]]の熟語中には、そうした類のものは殆ど挙げてありませんから、結局これらの言葉は、全く「辞典の捨児」であります。そこで此の捨児―「難訓」の言葉だけを拾い集めて、一つの辞典を作っておくことも、決して無用の業ではないと思いまして、この一書を編成したのであります。
 ただしこの難訓語のうち、「姓氏」と「地名」とは、切り放して一所にまとめた方が便利だと思いまして、これを第二部として別個に集成しました。また附録の「名数録」は、必ずしも難訓ではありませんが、その名数だけでは難解でありますし、これも一つにまとめて見ると、一種の節用的なものとなりまして、百科の知識を誘発する興味も多分にありますので、特に巻末に添えた次第であります。
昭和三十一年十二月五日
編者


>この書に収録した言葉は、純然たる難訓語の外に
 呉音・唐音・宋音で訓まれるもの
 古語・延語・約語・略語・縁語・雅語・[[斎詞]][[いみことば]]・仏教語・転訛・[[俗訓]]・仮字・訳語・音訳字その他漢名を和語に仮用したもの
等々、すべて漢字の音・訓のみでは読み下しがたいものの外、一般に読みあやまり易いものをも広くとり入れた。
第一部を「一般語」、第二部を「姓氏・地名」としたのは、後者は説明を要しない、単純なものであるから、別個にまとめた方が見出しよいと思ったからである。
見出し語は画数別とし、同画数中では、同一文字を一所にまとめて配列した。
地名には、県・国・郡名、山・川・湖・沼名、また古称・古地名等もある程度採リ入れた。
姓氏・地名ー殊に地名には、町・村名、小字等に、珍名・奇名が無数にあると思う。この君には、それらを収録しきれなかったが、他日、これのみで大成したい念願もあるので、有る限りのものを委しく御教示下さらば幸甚であります。
地名は県別だけにしたが、ここに掲げた以外の県にも所在するものがあるかも知れないし、又、地方的の訛りで、清音・濁音を誤っているもの、或はその他の訛りちがい等があるかも知れず、お気づぎのものを併せて御教示願います。
附録の「名数録」は、[[名数]]順に配列した。この類のものでは古く、貝原益軒の「和漢名数」・「読史備要」中の「名数一覧」(二十三頁)があり、当然相通じ、相似るべきものではあるが、前者の中には現代と縁遠きものが多いので、ほとんど採るところが無く、また後者のは、解釈不明のものが多いので、本書に採録したものは、多少手がかりとなる言葉を添えておいた。


トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS