#author("2020-07-18T18:03:16+09:00","default:kuzan","kuzan")
#author("2020-07-18T18:03:39+09:00","default:kuzan","kuzan")
張明澄
――中国を正しく理解するために
久保書店 ジアス・ブックス
1994.8.10(カバー袖)
isbn:4765910660:detail:small
#amazon(4765910660, , )
>>
序言
ふまじめな執筆
 中国を国中と解釈する変な訳し方
 良心のかけらすら見えぬ序言の嘘
 論語さえまともに訳せない漢学者
謎あて式の愚訳
 井戸をベッドとするまちがいぶり
 唐代にもはびこっていた九段の妻
 字のよせ集めだけで訳す文法無視
カビくさい研究
 乾の初爻から疑うべき易経の解釈
 なぜあの女と結婚していけないか
 若い燕をかこっても咎なしと言う
根本的な大誤解
 中国語と漢文を切りはなす不見識
 英語とラテン語の関係とはちがう
 根本観念から改めるべき漢文教育
汲みとれぬ音感
 原音理解不明ゆえのくぎりちがい
 意境に強くて音感には非常に弱い
 中国語の発音から始めるべき勉強
むずかしい熟語
 読んで字のごとしではない習慣語
 舞で安楽山の賊軍を形容した珍訳
 とくに多い白話文小説の熟語珍訳
つきまとう和臭
 日本人にだけ読めるふしぎな漢文
 許してはならない和臭を含む習慣
 会話から文学までみんな直接法で
随筆 漢文と日本文
 書評の評あれこれ
 辞典に出ない言葉
 紅楼夢と唐詩の話
 人泣かせの日本語
<<


『新唐詩選』
前野直彬『漢文入門』



トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS