#author("2020-08-22T22:48:45+09:00","default:kuzan","kuzan")
[[アリポヴァ・カモラ]]
「上田万年と国字改良 ローマ字導入と漢語の排除という問題」
http://hdl.handle.net/2433/199849

//<!--Title 上田万年と国字改良 --ローマ字導入と漢語の排除という
//問題--
//Author(s) アリポヴァ, カモラ
//Citation 人間・環境学 (2014), 23: 1-11
//Issue Date 2014-12-20
//URL http://hdl.handle.net/2433/199849
//Right ©2014 京都大学大学院人間・環境学研究科
//Type Departmental Bulletin Paper
//Textversion publisher
//Kyoto University
//上田万年と国字改良
//―― ローマ字導入と漢語の排除という問題 ――
//アリポヴァ・カモラ
//京都大学大学院 人間・環境学研究科 共生人間学専攻
//〒 606-8501 京都市左京区吉田二本松町
//要旨 本稿は,日清戦争後に提言された上田万年の「新国字論」の内実を解明し,国字改良という
//問題に着目しつつ,上田が目指した「国語」像を解明しようというものである.上田にとって国字
//改良とは漢字を廃止し,ローマ字を導入することを意味するものであったが,これは上田が意図し
//た,話す通りに書く「国語」を確立するために必要であった.そのために上田は漢語の排除を試み
//て,和語とそのまま取り入れられた外来語からなる「国語」を作ろうとした.しかし,当時一般的
//に用いられていた漢字仮名交り文の影響力が強かったために,漢語を全て排除する上田の計画は実
//現に至らなかった.すなわちこの計画の難渋は,漢字と仮名の組み合わせからなる文章が,長い年
//月を経て定着した日本の遺産であることを示唆しているといえる.
//はじめに
//明治維新を迎えた日本は,西洋諸国をモデルに
//した近代国民国家を成立させる.その過程で政
//治・経済・教育・科学などのあらゆる制度が新た
//に確立された.その中でも言語の制度を定めるに
//あたり,西洋諸国をモデルにした統一的な言語,
//つまり「国語」を確立させる方針を取った.その
//統一的な「国語」の確立に最も中心的な役割を果
//たした人物は,上田万年 (1867〜1937) である.
//上田は 1888 (明治 21) 年に帝国大学文科大学
//和文学科を卒業したが,在学中にイギリスからの
//御雇外国人教師であったチェンバレン (Basil Hall
//Chamberlain, 1850〜1935) に師事し,さらに 1890
//(明治 23) 年から 1894 (明治 27) 年までドイツ
//とフランスに留学して西洋の近代言語学を学んだ.
//山本正秀によると,上田は西洋の近代言語学の
//原理とされる話す通りに書く,すなわち言文一致
//に基づいた「国語」を確立させようとした1)
//.西
//洋の近代言語学とは 19 世紀にドイツで成立した
//学問であり,それは西洋諸国において長い間政治
//や教育などの制度の言語として使われてきた書き
//言葉 ―― ラテン語やギリシャ語という古典語
//―― に対し,野蛮なものとして位置づけられて
//きた日常的な話し言葉を科学的に研究することを
//初めて試みた学問である.従って,言語の確立に
//おいて重要な意味をもつのは,書き言葉ではなく
//話し言葉,文字ではなく音声であり,話す通りに
//書く,つまり言文一致が西洋の近代言語学の原理
//である.
//話し言葉と書き言葉が不一致であった明治維新
//以前の日本では,書き言葉は中国の漢字の影響を
//強く受けて形成されていた.上田も「言語とは,
//音でありますから,書いた文字は言語ではありま
//せぬ」2) と考え,漢字を主として表記されてきた
//書き言葉ではなく,話し言葉に基づいた「国語」
//を確立させようとしたのである.そのためにも上
//田は漢字を廃止し,話し言葉をそのまま表記でき
//る文字,すなわち音声文字を導入しようとした.
//ここに,上田が作ろうとした「国語」の根底に
//は文字の改良,当時の言葉でいえば,国字改良と
//いう問題があった.国字改良とは,日本の「国
//語」を表記するためにはいかなる文字が適切なの
//かをめぐる議論であり,1866 (慶応 2) 年に前島
//人間・環境学,第 23 巻,1-11 頁,2014 年 1
//密 (1835〜1919) が将軍徳川慶喜に「漢字御廃止
//之議」と題する建議書を提出したことに由来して
//いる.国字改良をめぐり漢字節減論・仮名文字
//論・ローマ字論・新国字論が発表されたが,その
//中で上田が国字にしようとした文字は,ローマ字
//であった.
//上田にとってローマ字を導入するうえで最も重
//要な課題は,漢字を廃止することであったが,こ
//れについてはすでに長志珠絵が研究を行っている.
//長は,日清戦争後における中国文化としての漢字
//を排斥しようとする時代潮流の中で,上田は一部
//の学者などの上流階層の人々によって「上品」な
//ものとして扱われてきた漢語の使用をやめて,
//「粗野」として位置づけられてきた庶民の日常的
//な話し言葉を日本の国民のだれもが共有できる
//「国語」にしようとしたと論じている3)
//.しかし
//この上田が問題にした漢語は,漢字と同じものか,
//それとも違うものなのかという点について,長は
//検討を加えていない.
//上田にとって漢字と漢語は,それぞれ異なる意
//味をもつ概念であったことをまず指摘しておかな
//ければならない.漢字の廃止に関する問題は,上
//田にとってローマ字を導入するうえで乗り越える
//べき最も大きな課題であったことを既に述べたが,
//ここに漢語を排除することで漢字を廃止すること
//が可能になるという上田の志向が浮かび上がる.
//日清戦争後の 1895 (明治 28) 年に漢字を廃止し,
//新しい国字を作成しようという「新国字論」が盛
//んに行われた際に,上田も自らの「新国字論」を
//発表し漢語の排除という問題に着目したのである.
//本稿では,上田の「新国字論」の内実を解明し,
//それがその後どのように展開していき,上田がい
//かなる「国語」を作ろうとしたのかということを
//明らかにしたい.
//1.上田万年の「新国字論」
//まず上田の「新国字論」を考察する.「新国字
//論」とは,日清戦争直後の 1895 (明治 28) 年 5
//月 25 日に行われた講演内容である.そこで上田
//は歴史的な観点から国字の議論を述べたうえで自
//らの国字論を展開している.
//まず上田は国字の議論の歴史を 4 期に分割して
//いる.第 1 期は,1872 (明治 5) 年 5 月 21 日に
//森有礼 (1847〜1889) が日本語を廃して,代わり
//に英語を採用しようと主張した時である.この森
//の案に対して,イエール大学の言語学者のホイッ
//トニー (W. D. Whitney, 1827〜1894) は「日本の
//言葉を羅馬字でかく様にしたら,はるかにましで
//あらう」4) と言ったことを,上田は国字の議論の
//魁として位置付けている.
//次に国字の議論の第 2 期と第 3 期として,上田
//は「かなの会」と「羅馬字会」の運動を取り上げ
//ている.「かなの会」とは,1883 (明治 16) 年 7
//月 1 日に組織された,有栖川宮熾仁親王 (1835〜
//1895) を会長とする「かなのくわい」を指す.こ
//の会の趣意は,仮名文字のみで「国語」を表記す
//ることであり,会員数は同年 7 月には 1861 人で
//あったが,1888 (明治 21) 年末には総計 5009 人
//と大きく増加していた.しかし「かなのくわい」
//会員の間で仮名遣いに関する主張,具体的には歴
//史的な仮名遣いにするか,発音式仮名遣いにする
//かなどには一致しない点があり,月雪花の三部に
//分かれて機関誌も別々に出す時期もあった.さら
//に平仮名が実用に不適切とみなされたことや,字
//体の整理,活字の改良,ことばの分かち書き,た
//てよこ書きの可否などが未解決であったことによ
//り,1889・90 (明治 22・3) 年ごろには「かなの
//くわい」の活動が停滞した5)
//.
//さらに第 3 期の「羅馬字会」とは,1885 (明治
//18) 年 1 月 17 日に外山正一 (1848〜1900) や矢
//田部良吉 (1851〜1899) らが中心となって,設立
//した組織であり,その趣意は,ローマ字で「国
//語」を表記することであった.会員数は,同年 6
//月 6 日には 2904 人でうち外国人 172 人であった
//が6)
//,1887 (明治 20) 年 3 月には 6876 人 (うち
//300 人以上の外国人) に上るなど,「羅馬字会」
//は「かなのくわい」以上に盛んであった7)
//.しか
//し「羅馬字会」も,綴り方の不一致,具体的には
//ヘボン式ローマ字綴り方にするか,日本式ローマ
//字綴り方にするかという内在的原因と,外在的,
//つまり社会的原因8)
//のために 1890 年代に入ると
//急速に衰退し,1892 (明治 25) 年に活動を停止
//した.
//2 アリポヴァ・カモラ
//最後に,上田は国字の議論の第 4 期として,
//1895 (明 治 28) 年に『早 稲 田文学』の 記 者 で
//あった坪内逍遥 (1859〜1935) が,井上哲次郎
//(1856〜1944) と嘉納治五郎 (1860〜1938) の意
//見をまとめたものを取り上げ,これを「新国字
//論」と名付けている9)
//.そして同時期に木村鷹太
//郎 (1870〜1931) も『教育時論』において自らの
//「新国字論」を発表し10)
//,「片仮名を多少変更して,
//新しい文字の一組織を構成されよう」11) としたこ
//とから,上田は「西洋起源の文字ではなく,日本
//字の中から新しい文字を作らう」12) としたことを
//「新国字論」の特徴として位置づけている.そし
//てこの議論に対し上田は批判的な立場を表明する
//のである.以下,少し長いが「新国字論」から引
//用する.
//私は,実はこの運動には,まだ這入ること
//を好まないのであります.私はかなの会には
//這入りませんでしたけれども,最もこれに同
//意を表し,続いて羅馬字会の起つた時には,
//その会員の席末を汚がしたこともあります.
//もしもかなの会羅馬字会が崩れたのなら,私
//もやはり敗軍の一兵卒でありますから,それ
//だけの経歴を履んで来た今日,再び同じやう
//な命運を有つ望のあることをすることは,私
//はとんと好みませぬ.そこでその第二期第三
//期の失敗の跡を鑑みたならば,どういふ方法
//をわれ〵
//〳はまづ計量せねばならぬかといふ
//ことを,研究する方が第一の順序ではないか
//と思ひます13)
//.
//この文章で注目すべき点は,上田が羅馬字会の
//会員であったことである14)
//.また上田が羅馬字会
//会員であったことを証明してくれる他の史料とし
//て,1890 (明治 23) 年に「羅馬字会」の機関誌
//に発表された上田のローマ字書きの論文,Ueda
//Mannen “Nippon-go no Jin-dai Meishini Tsukite”
//『Romaji Zasshi』(第 5 巻 57 号,2 月 10 日) を取
//り上げることができる15)
//.この論文は,上田が羅
//馬字会会員であったことを証明するのみならず,
//上田がローマ字によって「国語」を表記した最初
//の試みの実例にもなるであろう.
//1890 (明治 23) 年は,羅馬字会の会員数が減
//り,ローマ字運動が衰退状態になってきた時期で
//あるが,この時期にこそ上田がローマ字書きの論
//文を発表していることは興味深い.さらに帝国大
//学大学院生であった上田は,同年の 9 月に帝国大
//学総長の加藤弘之 (1836〜1916) と,羅馬字会の
//中心的な人物の一人でもあった帝国大学文科大学
//長の外山正一の推薦で,ドイツ留学のために出発
//する.
//ドイツに留学している最中に羅馬字会の活動が
//停滞し,上田も「敗軍の一兵卒」となってしまっ
//た.そして 1894 (明治 27) 年 6 月に帰国して 7
//月には帝国大学教授に命ぜられ,博言学講座を担
//当することになった.ここから帝国大学教授とし
//ての上田による国字の改良,すなわちローマ字導
//入をめぐる新たな戦いが始まり,これこそが「新
//国字論」である.では上田の「新国字論」の内実
//を見てみよう.
//今日の私はどこまでも支那文字の様な意字
//に反対であるのみか,日本の仮名の様な一の
//綴音を本とする「シラビック,システム」
//(引用者注―syllabic system) の文字にも大不
//賛成なのであります.そこで敢えて羅馬字
//とは申しませぬが,その羅馬字的の母音子音
//を充分に精しく書きわけることのできる,
//「フォネチック,システム」(引用者注―phonetic
//system) の文字といふものを,最も珍重
//するものであります.併し今日の私の意見は,
//羅馬字会々員の時の持説とは多少異つて居り
//ますから,それと同じやうに御考くださるこ
//とは望みませぬ16)
//.
//上田が提言した「新国字」とは,表意文字とし
//ての漢字や音節文字としての日本の仮名文字では
//なく,ローマ字のような音声文字,すなわち
//「フォネチック,システム」の文字であることが
//わかる.羅馬字会の失敗もあって,上田はここで
//「羅馬字的」という言い方をしているが,これは
//ローマ字そのものを指す.そしてこの「フォネ
//チック,システム」の文字は「母音子音を充分に
//精しく書きわける」ことが必須で,これが「新国
//上田万年と国字改良 3
//字」になるための条件となっている.では,なぜ
//母音と子音をわける必要があったのであろうか.
//この問いに答えるために,「新国字」を導入す
//るにあたって上田が提言した問題について考察し
//よう.
//2.漢語の排除と和語及び西洋語の使用
//「新国字」を導入するにあたって注目すべき第
//一の問題は次のようなものである.
//その三千年来われ〵
//〳の使つて居る日本の
//言葉は,畏れ多くも上は天皇陛下より,下は
//極々卑しい村落の百姓までが普通に用ゐて居
//る,まことに便利な,まことに貴重な自国の
//言葉といふものを,お互に尊敬するといふ観
//念が少しもない,そんな言葉は下等な言葉で
//ある,外の言葉即ち漢語なら漢語をもつて来
//て,教へなければ教育でないといふ風が非常
//に多い,たとへば,あす,あさつて,おとゝ
//ひ,きのふ,けふ,とかいふやうな言葉は,
//どんな人の前で話しても,能くわかる言葉で
//あるのに,各地方の尋常小学などで,僅かの
//年限より外に学問することの出来ない貧乏人
//の子供に教へる教育法を見ますと,読書科の
//下でも,また作文科の下でも,あすといふこ
//とは明日といひ,あさつてといふことは明後
//日といひ,おとゝひといふことは一昨日とい
//ひ,きのふといふことは昨日といひ,けふと
//いふことは今日といふやうに教へて居るので
//あります17)
//.
//従来から教育の場を中心に「外の言葉」である
//漢語が立派なものとして用いられてきた結果,日
//本の人々には「自国の言葉」を尊敬する意識がな
//くなったと上田は述べている.その理由として昔
//から日本の学問の世界を支配してきた漢学の影響
//を指摘し,「漢語をつかつて話をするものは,見
//識が高いとか学問があるとか,それからまた日本
//固有の言葉をつかつて話をするものは,品がわる
//いとか無学のやつだとか,といふことになつ
//た」18) と説明している.
//ここで上田がいう漢語とは,具体的にどのよう
//なものであったか,まず明示しておかなければな
//らない.この漢語とは,広い意味では「自国の言
//葉」に対しての「外の言葉」すなわち中国語を指
//す概念であるが,その中で上田が特に問題として
//いるのは「あす」「あさつて」などの和語に対し
//て,「明日」(みょうにち),「明後日」(みょうご
//にち) という字音語,言い換えれば中国語の発音
//からなる単語のことである.
//同内容な言及としては「自分の父のこともちゝ
//といはずに愚父といひ,はゝといふべきことも愚
//母といひ,あにを愚兄,おとうとを愚弟,わがい
//へを拙宅とか弊居とか茅屋とかいはなければ,ど
//うも雅でない」19) と述べたものがあり,元々日本
//にあるこれらの和語を使わずに上級なものとして
//漢語が用いられてきたことを,上田は不満に思っ
//ていることがうかがえる.引き続き上田は次のよ
//うに述べている.
//そのむかしから今日まで伝はつて来て,東
//から西に行き,南から北へ行き,日本全国内
//ではだれでもわかるといふ言葉が,少なくも
//三千や四千あるのでございます.その三千四
//千の言葉といふものを,先づに互に愛すとい
//ふことがなく,反つて他邦の言葉を何の見さ
//かひもなく採り用ゐ,さうするのが上流社会
//である,学者であるといふやうに思つて居り
//ますことは,私が国語のため帝国のため帝国
//の教育のため最も遺憾とする所であります.
//それでありますから,その日本固有の言葉
//をふるひわけてこれを尊び,これを以て普通
//教育の根底といたし,その上でいろ〵
//〳の言
//葉を必要に応じて他国語より借りて来て,通
//用の便に供するやうに方針を取らねばなりま
//すまい.私はかやうなことには,文部省の如
//き所で委員を選ばれて,取調を命ぜらるゝや
//う希望いたすのであります20)
//.
//「あす」や「あさって」などの「日本固有の言
//葉」つまり和語の数は,上田によると 3〜4 千あ
//り,これらを「ふるひわけ」るべきだと考えたこ
//とがわかる.では,「ふるひわけ」とは具体的に
//4 アリポヴァ・カモラ
//どういうことか,そして「他国語より借りて来」
//る言葉として上田は何を想定しているか.続いて
//上田はこう述べている.
//三千年間変らずに残つて居り,また今後と
//もかへまいと覚悟した言葉をふるひわけ,さ
//うして其言葉でいへないものなら之れは漢語
//を取つてくるもよろしい,西洋語を取つてく
//るもよろしい,併し西洋語をとるにした所で,
//一度それを支那語に訳すといふ道理はない21)
//.
//以上のことから,遠い昔からある 3〜4 千の和
//語をもって日本語の基礎とし,その上で足りない
//ところは漢語と西洋語で補うべきだと上田は考え
//たことがわかる.そして漢語を排除する方法や
//「新国字」の導入方法について上田は次のように
//述べるのである.
//所謂漢字と漢語とは,離るべからざる関係
//をもつて居る,その離るべからざる漢語だけ
//つかつて,漢字を廃さうとしても,不便が多
//くて到底行はるべきものでありませぬ.それ
//であるから,私はまづ言葉の側から,純粋な
//日本語を選び出し,それで足りぬ所は支那の
//言葉で必要のあるだけ取り,西洋の言葉もま
//た必要のあるだけその儘取るといふ道が立つ
//たなら,その暁には,支那文字で書く言葉の
//いらなくなるものが非常に多くなりませう,
//そのいらない支那の言葉が非常に多くなつた
//時に,私は初めて新国字が行はれるだらうと
//思ひます22)
//.
//ここにおいて上田は漢字と漢語との区別を行っ
//ていることは注目すべき点であり,漢語と漢字は
//同一のものではないと明確に示している.上田は
//漢字と漢語は離れがたいために,漢語を用いなが
//ら先に漢字を廃止する順番ではうまく進まないと
//説明する.故に,まず 3〜4 千の和語を選び出し
//て,足りないところを漢語とそのまま取り入れた
//西洋語で補うという順番で進むべきで,そうすれ
//ば漢語が減っていき,「新国字」が導入しやすく
//なると上田は考えたのである.ここで明示してお
//くべきなのは,漢語が減っていくということは漢
//字の必要性もなくなるということである.すなわ
//ち「新国字」の導入は,最終的に漢語を排除し,
//その後に漢字を廃止することを前提にしたといえ
//る.
//では,西洋語に関してはどうであろう.西洋語
//を導入する際「支那語」に訳すのではなくそのま
//ま取り入れるべきことの意味は何か.これに関連
//しては「新国字」導入の前提にあるもう一つの問
//題について考察しよう.この問題とは,上田によ
//ると「フォネチック即ち音韻学の事」23) であり,
//「其音韻学と申しますものは,此十九世紀に言語
//学に踵いて発生した新科学でありまして」,「言語
//学の上から,われゝ人間の話す言葉の上にある,
//音韻研究上の指導を得まして,そして茲に一科学
//を構成したもの」24) であった.「新国字」の導入
//は,この音韻学という西洋の学問に基づいて行わ
//れるべきものであった25)
//.
//つまり新国字の論と申しますものは,日本
//言語を正当に保存し,正当に発達させて行く
//やうにしようといふには,どういふ資格の文
//字を採用せねばならぬか,といふ事を討究す
//るのを其目的とするものでありますから,わ
//れ〵
//〳はまづ,明治今日の日本言語の上には
//どれだけの音韻がある,そして又在来の文字
//で示して居る音韻よりは,どれだけの新しい
//音韻が殖えて来て居る,猶又進んでは,今後
//ともにある種類の音韻の殖え来た暁には,ど
//ういふ様にそれを取り扱ふかなどゝいふ上に,
//充分の考慮を煩はしまして,そして後御互に
//文字の組織法に論及すべきが至当であらうと
//存じます26)
//.
//ここで上田が着目している音韻とは,文字で表
//記される話し言葉の中にある一つ一つの音 (音
//声) のことである.日本の話し言葉に既存する音
//や今後増えて来る新しい音をまとめて,「母音と
//いふものは一体全体何であるか,それに対する子
//音といふものも一体全体何であるか」27) を把握さ
//せることは音韻学の役割であった.母音と子音の
//把握はなぜ重要であったか.そして増えて来る新
//上田万年と国字改良 5
//しい音韻として上田は何を想定したのか.少し長
//くなるが,以下の上田の文章を引用する.
//又ある学者によれば,母音とはアイウエオ
//の五音に限ると申します.それならば,独逸
//の ä ö のやうな音は,母音ではありませぬか,
//岡山地方にあるといふ ö の音,奥羽地方の一
//部に発達した ä 音のやうな音は,母音ではあ
//りませぬかと問ひますと,それは母音ではな
//いといはれます28)
//.
//或は又子音の中で ng の音をあらはすにい
//たしましても,r と l との音をあらはあすに
//いたしましても,又は ta ti tu te to cha chi chu
//che cho tsa tsi tsu tse tso 等の音をあらはすにた
//しましても,また其清騒音を区別するにいた
//しましても,其等の音を日本言語の標準的の
//子音と認めるか,認めないかはまだ興論にな
//つて居りませぬ.現に英吉利の v 音は,ヴァ
//ンクーバー,井″クトリヤなどゝ或る人には
//書かれても居ますが,この音もまだ日本の音
//とまでは認識されぬ様に思はれます.さうし
//て見ると新国字といふものは,果してどれだ
//けの範囲を有つべきものでありませうか,此
//等の点に於てもわれ〵
//〳は,余程考慮を煩さ
//ねばなりませぬ.
//まづかういふ様に,シラブルの事を申しま
//しても,母音子音の事を申しましても,随分
//今日ではまだ手のつかぬ始末になつて居るの
//であります29)
//.
//最初の引用文でまず注目すべきなのは,上田が
//ドイツ語にある ä と ö という母音と同じ音は元々
//日本にもあったということを指摘していることで
//ある.そして次に取りあげた引用文では,r と l
//の区別,v や ng という元々日本語には存在しな
//かった英語の子音を,日本語の子音として認識さ
//せようとしている.これこそ上田が考えた「今後
//殖えて来る新しい音韻」のことであり,音韻学に
//よって定められるべき「新国字」とは,日本に
//入ってくる英語やドイツ語などの西洋語,つまり
//外来語をローマ字書きの原語のまま表記するため
//に便利な文字を意味するものであった30)
//.以上の
//ことから,母音と子音をわける必要性の意味もこ
//こにあったといえるのではないだろうか31)
//.
//3.その後の展開
//ここまでの考察から上田は「新国字」を定める
//にあたって漢語を排除し,和語と西洋語中心の文
//章にしようと試みたことが明らかになった.では
//実際にどの程度の割合で和語と西洋語を文章に構
//成したかったのか.また「国語」を確立させるに
//あたって,上田は具体的にはどのような文章にし
//ようとしたのか.
//「新国字論」から 3 年後の 1898 (明治 31) 年 1
//月に,上田は『太陽』において「内地雑居後に於
//ける語学問題」を発表し,次のように述べている.
//かくして一方には最も多く固有の日本語を
//用ゐ,其方言的資格を標準的に高め,しかる
//後に同音異語の多き支那語を淘汰し,同時に
//在来の日本語にていひあらはし得ざる欧米の
//外来語をば,其の儘に自由に輸入すべきなり.
//斯の如くする時は,文章法は依然日本語の文
//章法にて止まり,語彙は自国語及び外来語と
//より成立する事となるなり.欧州語の如き,
//支那語よりも其の性質日本語に近きものを,
//文字文章のためとはいへ,一度支那字に翻訳
//して,しかる後にこれを邦文に輸入するが如
//きは,言語学的観察点より見れば,愚の最も
//甚しきものなり32)
//.
//上田は,文章法は日本語の文の構造にして,語
//彙は和語と外来語からなる文章にしようとしたが,
//ここで注目すべきなのは,同音異語が多い漢語が
//問題になっていることである.古代に漢字の渡来
//とともに日本に伝わった漢語の中には同音異義語
//の単語が多かった.そして明治維新以来,西洋か
//らの新しい概念を導入する際漢語を用いて翻訳す
//ることが盛んに行われ,その結果漢語が増えて
//いったが,それらの中では同音異義語の単語が多
//かった.しかし上田は同音異義語の漢語のみなら
//ず,「今日」や「明日」のような明治以前から
//6 アリポヴァ・カモラ
//あった漢語も排除しようとしたことを指摘してお
//かなければならない.ここで上田は同音異義語が
//多いということを問題にしているのは,漢語を排
//除することの正当性を見出すために便利であった
//からといえよう.
//では,和語と外来語の割合はどうであったか.
//上田は外来語をそのまま導入すべきだと考えたが,
//このことは漢語による翻訳が要らなくなることを
//意味しており,それによって漢語そのものが減る
//ことが期待された.漢語が減るにつれ,外来語が
//増える.このことからも和語と外来語が同じよう
//な割合を示す文章を,上田が確立させようとした
//といえる.
//しかし,この論説の 5 年後の 1902 (明治 35)
//年 8 月に,上田は『中央公論』において「将来の
//国語に就きて日本国民の執るべき三大方針」を発
//表し,従来とは異なった姿勢を示すことになる.
//この論説で上田は「国語」の確立にとって重要な
//三つの方針を紹介しているが,「第一 奇矯にわ
//たらざる範囲に於て純粋の日本語をなるべく用い
//る事」33) として,和語の使用を奨励し,『古事記』
//や『万葉集』で用いられた古語ではなく,現在に
//至って日常的に使われている和語を用いるべきだ
//と論じている.そして次の方針について「第二
//耳で聞いて混雑を起さぬだけの漢語を保存する
//事」34) と指摘し,次のように述べている.
//二千年来我国に用ゐられて居る漢語を,一
//朝一夕に淘汰しようといふのは,誠にむづか
//しい仕事には相違ありませぬ.なかゝすぐに
//結果を見ようなどゝいふ事も望まれませぬが,
//しかし,国民がお互に気をつけあつて,せめ
//て同音語だけでも,なるべく早く淘汰しよう
//といふことには,是非したいと思ふ.それは
//此の同音語といふものは,耳で聞いて到底わ
//けのわからぬもので,一種をかしな余計な言
//葉数を増やさなければわからぬものであるか
//らである35)
//.
//上田はここで漢語の排除の難しさを認めており,
//だからこそ耳で聞いても混雑しない漢語は残して,
//同音語の漢語だけ排除しようと主張しているので
//ある.そして排除の対象になるべき漢語の実例を
//以下のように紹介している.
//コーシャク 公爵 侯爵
//シリツ 私立 市立
//クヮガク 化学 科学
//ブンクヮ 文科 分科
//センショク 染色 染織
//オンガク 音学 音楽
//シンリ 真理 心理
//シガク 史学 斯学
//のやうにこんな同音語はまだ〵
//〳幾百もある.
//……そこで私はまづ此の同音語から手をつけ
//はじめて,それからだん〵
//〳他の漢語で聞き
//とり悪いものを棄てるやうにしたいと思ふ36)
//.
//そして最後の方針について,上田は「第三 自
//国語にて訳しがたき外国語をばなるべく原語の
//まゝ輸入する事」37) と指摘し,次のように述べて
//いる.
//日本にもなく支那にもない外国語を,い
//ろ〵
//〳骨を折つて漢字で翻訳するのはつまら
//ぬ事と思ふ.一体日本語は音韻組織上支那語
//よりも,遥にアリヤン語に近い言葉であるの
//に,単に文字の上からばかりで,日本語にし
//てよい外国語を,日本語として不便な漢語体
//のものとする.漢字ばかり使つて居る支那人
//なればまだしもだが,立派な仮字のある日本
//で,こんな事をするとは不見識といはねばな
//らぬ.漢字に翻訳する人々は,文章の上の便
//不便をいふだらうけれども,言葉の上から観
//察すれば,それはむしろ末の話である.今の
//日本の文学のやうに,漢字や仮字に執着して
//居ては,到底,日本語が滅びずにすむか,日
//本語が東洋の普通語になれるか,などいふ事
//は解釈されまいと思ふ38)
//.
//これまで外来語を全て原語での導入を主張して
//いた上田であるが,ここでは日本語に訳しにくい
//外来語のみを原語のままで導入しようと主張して
//いる.そして「立派な仮字のある日本」では漢字
//によって外来語を翻訳するのは意味のないことだ
//と主張し,仮名文字を認めながらも,「今の日本
//の文学のやうに,漢字や仮字に執着して居」る限
//りは,日本語の将来の発展が保証できないとも主
//張している.これはどういう意味だろうか.また,
//上田が漢語を廃止し,外来語をそのまま導入しよ
//うとする主張が弱くなってきたのはなぜなのか.
//この論が執筆された 1902 (明治 35) 年は,国
//語調査委員会が成立した年である.国語調査委員
//会の成立の必要性が論じられたのは 1900 (明治
//33) 年のことであったが,同年 2 月に上田は『教
//育報知』で「国字の改良に就て」を発表し,6 月
//には『太陽』の「国語調査会委員の意見」に「文
//学博士上田万年君 (専門学務局長)」が掲載され
//ている39)
//.まず「国字の改良に就て」において上
//田は次のように述べている.
//私は国字の改良の事に就て,色々新聞など
//に私の名前を引出されてしかもこれが大変誤
//解されて居るかの様に思ふ,私は決して世間
//でいふやうな極端の羅馬字論者といふ者ぢや
//ない,で詰まり羅馬字といふ様なものは,
//段々盛んになつて来る,理論的に屹度さう成
//るだらうと思ひますけれども,現在の文学は
//漢字と仮名と交つて居るから,此文学の上で
//漢字を捨てヽ其儘で進めるかといふと,これ
//は到底進めないといふことを信じます40)
//.
//この文章で注目すべき点は,漢字を廃止するこ
//とが不可能であることを上田が認めていることで
//あり,その理由は「現在の文学は漢字と仮名と交
//つて居る」ことにあると説明している.これは当
//時一般的に用いられていた漢字仮名交り文のこと
//であるが,上田の文章を見ても漢字平仮名交り文
//で書かれていることがわかる41)
//.
//引き続き上田は「私の考では此漢字と仮名と交
//つて居るものが当分其儘行はれていつて,それと
//同時に此世界的の広い用を為すといふ,羅馬字と
//いふやうなものが漸々行はるヽことになつて行く
//だらうと思ふ」42) と述べ,これまで漢語を排除す
//ることによってローマ字を導入しようとした計画
//をあきらめ,漢字仮名交り文をそのまま用いつつ,
//同時にローマ字を使用しはじめようという新たな
//方策に転じたのである.
//そしてこの方策の正当性を示すために,上田は
//王朝時代と明治維新の日本に回帰する.上田は王
//朝時代に漢字のみからなる漢文を用いると同時に,
//仮字文,すなわち仮名文字からなる文が使われは
//じめたことにより,漢文の需要がだんだんなく
//なってきたと述べる.さらに明治維新のときに
//「簡単で宜い」といって漢文が用いられ,それと
//同時に漢字仮名交り文も用いられたが,「三十年
//の今日」にいたっては漢文を書く人が減り,漢字
//仮名交り文が一般的に用いられるようになってき
//たと指摘する43)
//.そして漢字仮名交じり文とロー
//マ字文を同時に用いるべきことを提言し,次のよ
//うに述べる.
//それと同じことで,設令へば漢字と羅馬字
//とが併用せられたとすれば暫くの間,国民が
//従来の文字に未練が残つて居る間こそは両々
//併行して用ひられたるだらうが,羅馬字が
//色々の点より見て便利な文字であることが理
//解るに従て,漢字の方はおのづと廃れ,仕舞
//には羅馬字の世になるだらうと思ひます44)
//.
//ではなぜ上田は漢字仮名交り文とローマ字文と
//いう二つの文章を同時に用いるべき計画を考える
//にいたったのか.ローマ字導入の異なる方法がな
//ぜ考えられなかったのか.
//上田は,ローマ字導入以外の方法として「仮字
//説」,「漢字節限」及び「新国字」を取り上げてい
//るが,仮字説に関しては「一度仮字に直して置い
//て又ぞろそれを羅馬字に直すと云ふ様な二重の手
//段を取ることが何故必要であるのであるか」と反
//対し,漢字節限に関しては「漢字は使ひ慣れて居
//る人には至極便利なものですから,是を全廃する
//のは兎も角,二千や三千に制限するとと云ふ様な
//ことは実際行はれ難い事と思ひます,私は詰まり
//反対です」と述べている45)
//.そして「新国字にも
//私は反対ですが,如何にも羅馬字に優つた文字は
//全く考へられないでは無いが,ゴッドのクリエー
//ションでない以上はそれを実際に行ふことはトテ
//も覚束無い,新国字の行はれ難いことは従来の経
//8 アリポヴァ・カモラ
//験が確かな商人です」46) と述べて,これらの方法
//に反対している.
//上田がローマ字導入の唯一の方法として漢字仮
//名交り文と並行してローマ字文を用いることに注
//目していることは,当時は漢字仮名交り文の影響
//力が強かったからであり,そして漢語を排除する
//ことの難しさの理由もここにあった.つまり漢字
//仮名交り文において用いられる単語の多数は,漢
//語であるというのである.これは,漢字仮名交じ
//り文が使われる以上は漢語の排除が不可能であり,
//また逆に漢語の使用を維持することは,漢字仮名
//交じり文の支配力を保証するものであった.そし
//て漢語と漢字が離れがたいために漢語を排除する
//ことができないということは,漢字の廃止も不可
//能であるということになる.漢字が用いられる間
//はローマ字の導入も考えられないことはいうまで
//もない.上田は次のように述べている.
//私はご存知の如く将来の国字としては羅馬
//字説を取るものでありますが,さりとて今日
//直ちに漢字仮名字を廃して羅馬字を代用しや
//うとするのでありませぬ,羅馬字が国字とし
//て漢字や仮名文字や新文字やに立優つて居る
//ことは,私の考では明な事であるが,是を取
//り用ふるには国語の側に其れ丈の準備を為な
//ければならぬ,それで私の考では国字改良の
//第一歩として今日吾々の務むべきは国語調査
//であると思ふ,精しく言へば将来羅馬字を取
//り用ふるに必要な準備を国語其物の上に加ふ
//る事であると思ふ,今日では国語は耳のみで
//は解らない,異語にして同音なるもの,或は
//発音のみでは何事とも解らぬ言葉が数限りも
//なく有る,是の如き言葉に向て直に羅馬字の
//如き音字を用ふることは無論出来得べからざ
//る事で,従来の仮名字,羅馬字の計画の旨く
//行かなかつた理由も此是処にあるだらうと思
//ひます.それで私の考では国字改良と云ふこ
//とは国語改良の後に来るべき事業で,今回の
//国語調査会も是辺より着手したら好からうと
//思ひます47)
//.
//ここで注目すべきなのは,「国語」には発音の
//みでは意味がわからない言葉,すなわち同音異語
//の漢語が多かったためにローマ字導入が不可能で
//あり,従来の仮名文字運動やローマ字運動が失敗
//した原因もそこにあると述べていることである.
//だからこそ上田によって「新国字論」として出さ
//れたローマ字導入の方策の背景には,漢語の廃止
//という問題があったのである.しかし,漢字仮名
//交り文によって守られた漢語は簡単に排除できず,
//上田は新たな方策を考えざるをえなかった.これ
//こそが,国字改良ではなく,ローマ字を導入する
//ために国語改良,すなわち「国語」を根本的に改
//良する計画であった.
//おわりに
//以上みてきたように,上田は話す通りに書く
//「国語」を確立させようとした.そのために上田
//は国字改良を行おうとしたが,これは漢字を廃止
//してローマ字を導入することを目指すものであっ
//た.日清戦争の勝利によって愛国心が高揚し,中
//国の文化を踏襲した漢字を廃し,日本独自の新し
//い国字の作成を試みる「新国字論」の議論が盛ん
//になったときに,上田も自らの「新国字論」を発
//表して,ローマ字導入の方策を提言した.
//「新国字論」として出されたこの方策は,漢語
//を排除することを目指した.というのも漢字と離
//れがたい漢語を排除することは漢字の廃止も可能
//になると上田が考えたからである.漢字と離れが
//たいものとして,上田は同音異義語が多い漢語を
//問題にしたのである.しかし,上田は排除の対象
//としたのは,同音異義語の漢語のみならず,古代
//に漢字が渡来して以来,定着してきた漢語と,明
//治維新以来,西洋から新たな外来語を導入するに
//あたって作られた翻訳語としての漢語の全てで
//あった.すなわちこの時期に上田は,和語とその
//まま取り入れられた外来語からなる「国語」を作
//ろうとしたのである.
//しかし漢語を廃止することは容易ではなかった.
//それは,当時一般的に用いられていた漢字仮名交
//り文の影響力が強かったからである.漢字仮名交
//り文が用いられる限り漢語を全て排除することは
//不可能とした上田は,西洋語からの翻訳によって
//上田万年と国字改良 9
//特に増えていた同音異義語だけ排除し,外来語も
//日本語に翻訳しがたいものだけそのまま取り入れ
//ようと考えるようにいたった.つまり,和語と外
//来語からなる「国語」を作る計画を一旦は断念し
//たのである.
//そして上田は,漢字仮名交り文とローマ字文と
//いう二つの文章を同時に用いる新たな方策を考え
//るが,これは一時的なこととされ,上田は徐々に
//ローマ字を導入するに向けて全体的な「国語」の
//改良を行う計画をたてたのである.この計画は
//徐々に話す通りに書くように,「国語」を変えて
//いくことを意味するものであった.そしてこの計
//画を実現させるために上田はローマ字導入の準備
//機関として,国語調査委員会に頼ることとなった.
//国語調査委員会を通じて「国語」の根本的な改良
//の第一歩として以後上田は話す通りに書くように
//仮名遣いの改良を試みるが,これについては稿を
//改めることにしたい.
//注
//1 ) 山本正秀『言文一致の歴史論考』桜楓社,1971
//年,426〜27 頁.上田は 1889 年にドイツのグリ
//ム童話の『狼と七匹の小山羊』を英訳本から重
//訳した「おほかみ」を発表している.山本はそ
//れについて詳細に分析し,そこで「だ」「であ
//る」併用の言文一致文を採ったことについて明
//らかにしたうえで,言文一致史上において重要
//な作業として高く評価している.
//2 ) 上田万年著・安田敏朗校注『国語のため』東洋
//文庫,2011 年,355 頁.(「日本言語研究法」『日
//本文学』1889 年)
//3 ) 長志珠絵『近代日本と国語ナショナリズム』吉
//川弘文館,1998 年,91〜94 頁.
//4 ) 上田万年「新国字論」『東洋学芸雑誌』第 169 号,
//1895 年 10 月 25 日,488 頁.
//5 ) 平井昌夫著・安田敏朗解説『国語国字問題の歴
//史』三元社,1998 年,181〜84 頁.
//6 ) 『RŌMAJI ZASSHI』第 1 巻 1 号,1885 年 6 月 10
//日,6 頁.
//7 ) 前掲平井昌夫『国語国字問題の歴史』186 頁.
//8 ) 平井によれば,「かなのくわい」と「羅馬字会」
//という国字改良運動は,ともに自由民権運動の
//一形態として発展してきており,とりわけロー
//マ字運動は欧化主義とも結びついていた.1887
//(明治 20) 年に民権運動が弾圧され,さらに
//1888 (明治 21) 年には欧化主義に対する反動期
//がはじまると仮名運動もローマ字運動も衰退し
//ていき,「羅馬字会」は 1892 (明治 25) 年に活
//動を停止した (前掲平井昌夫『国語国字問題の
//歴史』195〜96 頁).
//9 ) 小説家の坪内逍遥が主宰して創刊した『早稲田
//文学』の第 86 号 (1895 年 4 月 25 日) に「新文
//檀
//ママの二大問題」が発表され,帝国大学初の哲学
//教授として知られる井上哲次郎が「文字と教育
//の関係」において平仮名を改良して新国字を作
//るべきだと主張したことと,講堂館柔道の創始
//者として知られる嘉納治五郎の談話が取りあげ
//られ,「新国字論」と名付けられた.
//10) 木村鷹太郎「日本文字改良案」『教育時論』第
//364 号〜第 366 号,1895 年 5 月 25 日,6 月 5 日,
//6 月 15 日.
//11) 前掲上田万年「新国字論」488 頁.
//12) 同上,488〜89 頁.
//13) 同上,489 頁.
//14) 山本は,チェンバレンが 1887 (明治 20) 年 3 月
//19 日に「羅馬字会」において「言文一致」と題
//する講演を行ったとき,「明治 20 年は上田の大
//学 3 年生の時だが,後年のローマ字主義者とし
//ての行動から見ても,当時おそらく羅馬字会会
//員であったものと推測され,従って恩師の『言
//文一致』講演を聞いて,奇妙にも,深い感動を
//うけ強く刺激されたにちがいない」(山本正秀
//『言文一致の歴史論考』430 頁) と指摘している.
//しかしこれは推測のみであり,上田が実際に羅
//馬字会会員であったことを証明できる史料は紹
//介されていない.
//15) この論文は,上田万年の諸論文や講演が収めら
//れている『国語のため』(1897 年) に入ってい
//る「日本語中の人代名詞に就きて」と表記は異
//なっているものの,内容は同じものである.安
//田敏朗はこれを「初出不詳」として位置づけて
//いる (上田万年著・安田敏朗校注『国語のため』
//平凡社,2011 年,486 頁).
//16) 前掲上田万年「新国字論」489〜90 頁.
//17) 同上,490〜91 頁.
//18) 同上,492 頁.
//19) 同上,491 頁.
//20) 同上,492 頁.
//21) 同上,493 頁.
//22) 同上,493〜94 頁.
//23) 上田万年「新国字論 (前号の続)」『東洋学芸雑
//誌』170 号,1895 年 11 月 25 日,537 頁.
//24) 同上,540 頁.
//25) ここで上田はフォネチック,すなわち“Phonetics”の訳語として音韻学を紹介しているが,
//現在では“Phonetics”という英語の単語は音声
//学として訳されており,それとはまた別に音韻
//論という英語の“Phonology”に当たる学問もあ
//る.両者とも同じ言語学という学問の一分野で
//あり,話し言葉に用いられる音に関する研究を
//対象にする分野という意味では統一されている.
//本稿は音韻学の本来の意味の理解というよりも,
//「新国字」を導入するにあたって上田はどのよう
//に音韻学を捉え,それにどのような役割を期待
//したかという問題に焦点を当てる.
//26) 前掲上田万年「新国字論 (前号の続)」『東洋学
//10 アリポヴァ・カモラ
//芸雑誌』170 号,537 頁.
//27) 同上,539 頁.
//28) 同上,538 頁.
//29) 同上,539 頁.
//30) 「支那語」に訳すのではなくそのまま取り入れる
//ことの意味は,西洋語からの諸単語を導入する
//際に,漢語による訳語とするのではなく,原語
//のまま導入することであると考えられる.
//31) 英語をはじめとする西洋語にとっては,母音と
//子音の使いわけが重要な意味をもっている.こ
//れはシラブル,つまり音節の理解と密接に関
//わっている.日本語と英語を比較して考えると,
//音節とは日本語では普通一母音または一子音 +
//一母音によって構成される一まとまりの音のこ
//とである.日本語の音節は大部分が母音で終わ
//るが,英語では子音のみで音節が終わることが
//ある.また母音の前後に複数の子音が続くこと
//がある.すなわち,子音は,日本語の場合は母
//音とセットになっているが,英語の場合は子音
//というものは必ずしも母音とセットになってく
//るものではなく,母音とわかれた形でも使われ
//る.故に英語の場合,母音と子音をわけて理解
//することが必要である.
//32) 上田万年著・安田敏朗校注『国語のため』東洋
//文庫,2011 年,213〜14 頁.(上田万年「内地雑居後に於ける語学問題」『太陽』第 4 巻第一号,
//1898 年 1 月 1 日)
//33) 前掲上田万年著・安田敏朗校注『国語のため』
//289 頁.(上田万年「将来の国語に就きて日本国民の執るべき三大方針」『中央公論』第 17 巻第
//8 号,1902 年 8 月)
//34) 同上,290 頁.
//35) 同上,290〜91 頁.
//36) 同上,291 頁.
//37) 同上,292 頁.
//38) 同上,292 頁.
//39) この二つの論説は対象としている問題とその論
//点は同じであるが,前者よりも後者において上
//田は明確にローマ字の導入を主張している.
//40) 上田万年「国字の改良に就て」『教育報知』第
//627 号,1900 年 2 月 25 日,9 頁.
//41) 『国語学大辞典』(第○巻,出版社,出版年,193
//頁) によると,明治時代に入り,公文書は漢文
//を廃止し,漢字片仮名交り文の文語が用いられ
//た.小説その他の文芸作品や新聞雑誌などには
//漢字平仮名交り文による口語体が用いられたが,
//第二次世界大戦以後は,公文書も口語体漢字平
//仮名交り文の表記になった.
//42) 前掲上田万年「国字の改良に就て」9 頁.
//43) 同上,9 頁.
//44) 「国語調査会委員の意見 文学博士上田万年君
//(専門学務局長)」『太陽』第 6 巻第 6 号,1900 年
//6 月,103 頁.
//45) 同上,103 頁.
//46) 同上,103 頁.
//47) 同上,102 頁.
//Ueda Kazutoshi and Script Reform
//―― Romanization of Japanese and Elimination
//of Sino-Japanese Vocabulary ――
//Kamola ARIPOVA
//Graduate School of Human and Environmental Studies,
//Kyoto University, Kyoto 606-8501 Japan
//Summary This paper examines the content of “New Script Theory”, suggested by Ueda Kazutoshi after the
//Sino-Japanese War, focusing on the problem of Script Reform and describing the image of Japanese Language
//(“Kokugo”) that Ueda wanted to establish. The aim of “New Script Theory”, suggested by Ueda, was to
//eliminate Sino-Japanese Vocabulary (as the elimination of Chinese Characters was necessary in order to
//establish Romanization of Japanese). The “Kokugo", that Ueda wanted to establish, was supposed to consist
//of only native Japanese words and borrowed words from Western languages in their original writing. But it
//was impossible to eliminate all of the Sino-Japanese Vocabulary, because of the strong influence of texts,
//written in mixed characters of Kanji and Kana (“Kanjikanamajiribun”). Such texts required the use of SinoJapanese
//Vocabulary and were widely spread in that period. Therefore, the overall difficulty for Uedaʼs plan to
//be introduced was that Japanese style of writing texts, by mixing Kanji and Kana, has been fixed for many
//years and represented a heritage of Japan.
//上田万年と国字改良 11-->

トップ   編集 差分 履歴 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS