#author("2020-07-25T19:44:20+09:00","default:kuzan","kuzan") [[橋本萬太郎]]編 『世界の中の日本文字』 弘文堂(1980) >> まえがき V 世界の中の漢字カナまじり文 現代世界の文字使用 [[蒙古文字]]とハングル カナの歴史的背景 「万葉ガナ」の性格 吏読([[吏道]]・[[吏吐]]) ラテンとゲルマン 音の分けかたと文字 表音文字のできかた ベトナムと漢字 朝鮮と漢字 音のむすびつきと文字 音訳語と意訳語 カナと分かち書き 文字の読みとりかた 漢字カナまじり文 国語《クオックグー》は漢字か 漢語と非漢語 まとめ 2 文字の性格と働き 母音字と子音字の役割 表音と表語 文字に書かれる言語 民族語のできかた 表音文字と難読症 表音文字と正書法 共通語の成立 共通語と書きことば(文童語) 現代日本語の成立 [[漢文読みくだし体]]の役割 テレビのちから? どうして書けるか 書きことばと話しことば 漢字のテキストが読めるのは リズムと対句 音読と訓読 魯迅と鴎外 魯迅にとっての日本 国語の教科書 あたらしい国語と漢文体 いまの文法とは まとめ 3 文字と思考 多言語社会の思考 シンガポールとネパールの事例 ベトナムやホンコンでは モノリンガルな日本 ヨーロヅパ言語圏の同質性 日本語はどうなる? 日本語で考え、英語で書けるか? 縦書きと横書き 縦書きと待遇表現 日本語の待遇表現 ベトナム語では 中国語と朝鮮語の場合 二文化の間にはさまると まとめ 4 望ましい文字体系 ことばの音をどう切るか 漢字簡略化の方向 簡略化と表語性の問題 現代の機械処理のために 漢字の「表音性」 漢字の「表意性」 方言の違いは簡略化に影響するか 漢字だけで本当にやれるか 表音文字も発音どおりには書けない フランス語やロシア語に「漢字」を それが実は漢字カナまじり文 ふりがな(ルビ)を見直す 表語性・表意性を統合する 言語類型から整理してみる まとめ むすび 索引 巻末 <<