船山徹
『仏典はどう漢訳されたのか スートラが経典になるとき』
http://www.iwanami.co.jp/cgi-bin/isearch?isbn=ISBN4-00-024691

amazon
amazon


はじめに――東アジアの中の仏典
第一章 漢訳という世界へのいざない――インド、そして中国へ
第二章 翻訳に従事した人たち――訳経のおおまかな歴史
第三章 訳はこうして作られた――漢訳作成の具体的方法と役割分担
第四章 外国僧の語学力と、鳩摩羅什・玄奘の翻訳論
第五章 偽作経典の出現
第六章 翻訳と偽作のあいだ――経典を“編輯”する
第七章 漢訳が中国語にもたらしたもの
第八章 根源的だからこそ訳せないもの
第九章 仏典漢訳史の意義

参考文献
年表
あとがき
索引


トップ   編集 凍結 差分 履歴 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2022-08-08 (月) 08:44:17